Términos de servicio
Panorama Werbe GmbH, Pappelgrund 2, 06847 Dessau-Roßlau
• Por razones técnicas, las imágenes en medios impresos y en Internet no son vinculantes en términos de color.
• Por favor, procese siempre las bandas del mismo lote de producción.
• Los pedidos se realizan bajo pedido para usted y, por lo tanto, están excluidos del cambio.
• Siga las instrucciones de cuidado
Panorama Werbe GmbH, Pappelgrund 2, 06847 Dessau-Roßlau
1. Validez de estas condiciones
1.1. Todos los pedidos y transacciones de entrega de Panorama Werbe GmbH
(en adelante: "Panorama") con el cliente se basan exclusivamente en los siguientes términos y condiciones generales de venta (en adelante: "AVB") y las disposiciones del contrato respectivo.
1.2. Estos TCG en su versión actualmente válida también se aplican a todos los contratos futuros entre las partes contratantes en el contexto de una relación comercial en curso, sin la necesidad de volver a referirse a ellos, a menos que las partes contratantes acuerden por escrito una regulación diferente. Esto también se aplica si el cliente solo tuvo conocimiento de estas condiciones después del primer contrato entre las partes contratantes.
1.3. Los acuerdos divergentes, en particular los términos y condiciones contradictorios del cliente, requieren el consentimiento expreso por escrito (§ 126 BGB) de Panorama para ser válidos y deben ser confirmados por separado por escrito (§ 126 BGB) por Panorama para cada contrato individual. Tales condiciones del cliente no vinculan a Panorama, incluso si Panorama no las contradice expresamente o, conociendo tales condiciones, las entrega al cliente sin reserva.
1.4. Panorama notificará al cliente de cualquier cambio a estos Términos y Condiciones Generales por escrito a más tardar cuatro (4) semanas antes de que entren en vigencia. El consentimiento del cliente se considera otorgado si no ha notificado a Panorama de su rechazo en forma de texto en el momento en que los cambios entren en vigor. Panorama llama la atención del cliente específicamente sobre este efecto de aprobación en su notificación del cambio a estos TCG.
2. Ofertas y celebración de contrato; Orden de aplicación
2.1. Las ofertas de Panorama no son vinculantes a menos que hayan sido designadas como vinculantes o hayan sido confirmadas por Panorama por escrito (Sección 126 BGB). Dibujos, muestras, ilustraciones y dimensiones, pesos u otros datos de rendimiento, p. Ej. B. en las estimaciones de costes, solo son vinculantes si se acuerda expresamente por escrito (§ 126 BGB) o si esto se deriva de la ficha técnica de un producto.
2.2. El cliente debe adherirse a la oferta de Panorama en su pedido, que representa una transacción legal de acuerdo con § 145 BGB, y debe señalar expresamente cualquier desviación de la misma en su pedido.
2.3. El contrato (también "contrato individual" o "pedido") se concluye cuando Panorama acepta el pedido del cliente en forma de texto, es decir, en forma de confirmación de pedido, a más tardar cuando Panorama presta el servicio. Panorama puede aceptar esta solicitud en dos (2) semanas.
2.4. Los contratos de las empresas afiliadas a Panorama se realizan en su propio nombre y por cuenta propia.
2.5. A menos que se estipule lo contrario en el contrato individual, el siguiente orden se aplica en caso de disposiciones contradictorias:
el contrato individual sobre la base de estos TCG, incluidos los acuerdos adicionales realizados
si está disponible - la descripción del servicio acordada con el cliente,
si está disponible - la especificación técnica acordada con el cliente,
si está disponible - la hoja de datos técnicos,
los componentes contractuales esenciales de la oferta de Panorama (por ejemplo, precio, cantidad).
2.6. Una hoja de datos técnicos perteneciente a un producto se pone a disposición del cliente una vez con la primera entrega. Si se vuelve a pedir el mismo producto, no se volverá a enviar la ficha técnica. A petición del cliente, se le enviará previamente la ficha técnica.
2.7. Panorama se reserva el derecho de propiedad y derechos de autor sobre dibujos, muestras, imágenes y documentos con datos de rendimiento o similares.
3. Deberes y obligaciones del cliente
3.1. El cliente se asegura de que toda la información necesaria y los servicios de cooperación se proporcionen a tiempo, en la medida requerida y sin cargo para Panorama. Si el cliente no proporciona la información y el servicio de cooperación requeridos, no a tiempo o de la manera acordada, las consecuencias que se deriven de esto (por ejemplo, retrasos, trabajos adicionales) correrán a cargo del cliente únicamente.
3.2. Si el cliente realiza un pedido de mercancías para determinados fines, el cliente debe informar a Panorama de ello a más tardar al realizar el pedido para que Panorama pueda sugerirle los productos adecuados al cliente si es necesario. Si se omite la notificación, el cliente no puede invocar la inadecuación de un producto para un propósito particular.
3.3. Antes de manipular y procesar la mercancía entregada, el cliente está obligado a comprobar su idoneidad para el uso previsto, incluso si se han entregado previamente muestras de la mercancía o una ficha técnica. Esto incluye, en particular, la implementación de pruebas de soldadura y pruebas de densidad de costura de soldadura en el objeto específico que se va a procesar, así como la verificación de las mercancías para detectar no solo pequeñas desviaciones de color antes de que comience el procesamiento y procesamiento real.
3.4. El cliente debe informarse sobre cambios en la información contenida en la hoja de datos técnicos o nuevas versiones de la hoja de datos técnicos al realizar nuevos pedidos.
4. Entrega
4.1. Las entregas se realizan franco fábrica “Pappelgrund 2, D-06847 Dessau-Roßlau” (“EXW Dessau-Roßlau” según Incoterms 2010), a menos que se acuerde expresamente por escrito lo contrario.
4.2. Después de completar los pedidos EXW como se indicó anteriormente, el cliente está obligado a recoger la mercancía dentro de los 5 (cinco) días hábiles (de lunes a viernes, excepto festivos) a partir de la fecha de finalización / entrega especificada en la confirmación del pedido en el lugar de entrega en de acuerdo con la Sección 4.1, si por Panorama no se especifica nada más. Al recoger la mercancía, el cliente está obligado a pagar todos los costos de transporte y / u otros costos que hayan surgido desde que la mercadería fue completada y puesta a disposición por Panorama. A diferencia de esto, la entrega por parte de Panorama en una ubicación especificada por el cliente puede ser acordada por escrito por un tercero por cuenta y riesgo del cliente.
4.3. El tipo, la forma y la extensión del embalaje quedan a discreción de Panorama. Si Panorama se ha comprometido a enviar los productos al cliente en casos individuales más allá de EXW Dessau-Roßlau de acuerdo con los Incoterms 2010, el tipo de envío queda a discreción de Panorama.
4.4. Panorama tiene derecho a realizar entregas parciales si (i) el cliente puede utilizar la entrega parcial dentro del alcance del propósito contractual previsto, (ii) se garantiza la entrega de los bienes restantes solicitados y (iii) el cliente no incurre en cualquier trabajo adicional significativo o costos adicionales (es decir, a menos que Panorama declare que está dispuesto a asumir estos costos por escrito) o si el cliente ha dado su consentimiento previo.
4.5. El cliente es responsable de cumplir con la normativa de importación y exportación aplicable a entregas o servicios. En el caso de entregas o servicios transfronterizos, el cliente corre con los derechos de aduana, tasas y otros cargos. El cliente es responsable de gestionar los procedimientos legales u oficiales en relación con las entregas o servicios transfronterizos, a menos que se acuerde expresamente por escrito lo contrario (Sección 126 BGB).
4.6. Si Panorama realiza entregas en un área de un tercer país a solicitud del cliente y por cuenta del cliente, sin que el cliente presente un certificado de exportación o cualquier otra información requerida con respecto a la exportación de las mercancías a Panorama, el cliente es responsable internamente ante Panorama, siempre que Panorama paga este IVA se aplica a la entrega en cuestión, a menos que Panorama incurra en falta a este respecto.
5. Plazo de entrega y retraso en la entrega
5.1. Las fechas de entrega y servicio mencionadas solo son vinculantes si han sido designadas como vinculantes o si Panorama las ha confirmado por escrito (§ 126 BGB). Como regla general, Panorama especificará una semana calendario como fecha de entrega prevista en la confirmación del pedido sin compromiso.
5.2. Si una fecha de entrega esperada se excede en más de dos (2) semanas, el cliente tiene derecho a establecer a Panorama un período de gracia razonable para la entrega. Si Panorama no entrega dentro del período de gracia, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. El retiro debe hacerse por escrito (§ 126 BGB) ser explicado. El derecho de desistimiento solo existe si Panorama es responsable del incumplimiento del período de gracia para la entrega y no se puede esperar razonablemente que el cliente continúe cumpliendo el contrato. Si el cliente elige compensación en lugar de desempeño, el alcance de la responsabilidad de Panorama se determina de acuerdo con la Sección 10.
5.3. Mientras el cliente no cumpla con sus obligaciones de información y cooperación, Panorama no se demorará en la entrega.
5.4. Mientras duren circunstancias fuera del control de Panorama ("fuerza mayor") como la imposibilidad de adquirir materias primas y medios de transporte, interrupciones operativas, huelgas y cierres patronales, incendios y desastres naturales, Panorama queda liberado de la obligación de entregar. Los plazos de entrega especificados se amplían en función de la duración de las circunstancias de fuerza mayor.
6. Precios y pago
6.1. Los precios son franco fábrica (es decir, si el artículo de entrega es un artículo comprado: "franco fábrica" o "EXW Dessau-Roßlau" según Incoterms 2010) - excluyendo embalaje, flete, aduana, importación, cargos auxiliares - y neto más legal impuesto sobre las ventas.
6.2. En el caso de que las mercancías se envíen a un tercer país, el cliente está obligado a enviar a Panorama el certificado de exportación en forma de texto como prueba de envío dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de las mercancías en el tercer país sin que se le solicite hazlo. Si no se presenta el certificado de exportación o cualquier otra información requerida con respecto a la exportación de las mercancías, el cliente es responsable de acuerdo con la Sección 4.6.
6.3. Las facturas de Panorama vencen inmediatamente después de su recepción y se pagan sin ninguna deducción dentro de los diez (10) días a la cuenta especificada en la factura, a menos que se hayan acordado otras condiciones de pago entre las partes por escrito o se indique en la factura de Panorama. Deben pagarse en EUR. El recibo del monto total del pago en una de las cuentas comerciales de Panorama es decisivo para la puntualidad del pago. En caso de incumplimiento en el pago, Panorama tiene derecho a cobrar intereses de demora de nueve (9) puntos porcentuales por encima de la tasa base.
6.4. Las quejas sobre el importe del precio de compra cobrado al cliente por Panorama deben dirigirse a Panorama inmediatamente después de recibir la factura. Panorama debe recibir las quejas dentro de las ocho (8) semanas posteriores a la recepción de la factura. La falta de presentación de quejas a tiempo se considera la aprobación de la factura en términos del monto. Las reclamaciones legales del cliente en caso de quejas después de la fecha límite no se ven afectadas.
6.5. Si el cliente está en mora con respecto a las entregas que ya se han realizado por Panorama, Panorama también tiene derecho a retener las entregas que aún no se han realizado hasta que el cliente haya realizado el pago por adelantado, o para desistir del contrato para desistir de la (s) entrega (s) que aún no se han realizado.
6.6. Por cada domiciliación bancaria que no haya sido reembolsada o devuelta, el cliente deberá reembolsar a Panorama los costos incurridos, incluidos los costos de cobranza del pago pendiente, en la medida en que sea responsable del evento que desencadenó los costos.
6.7. Nos reservamos el derecho a rechazar letras de cambio o cheques.
6.8. Si surgen dudas justificadas sobre la solvencia o solvencia del cliente después de la celebración del contrato o si tales circunstancias, ya existentes en el momento de la celebración del contrato, se conocen solo más tarde, Panorama tiene derecho a solicitar un anticipo o una garantía. depósito antes de la entrega y para revocar los términos de pago y las reclamaciones acreditadas que deben entregarse inmediatamente.
6,9. Panorama tiene derecho a compensar los pagos con sus deudas anteriores en primer lugar. Panorama informará al cliente sobre el tipo de facturación que se ha realizado. Si ya se han generado costos e intereses, Panorama tiene derecho a compensar el pago primero con los costos, luego con los intereses y finalmente con el servicio principal.
7. Transferencia de riesgo; Investigación por daños de transporte
7.1. El riesgo de pérdida accidental se transfiere al cliente en todos los casos (independientemente de la cláusula comercial pactada entre Panorama y el cliente según los Incoterms 2010) tan pronto como la mercancía haya sido entregada a la persona que realiza el transporte o haya salido de Panorama. almacén a efectos de expedición.
7.2. Inmediatamente después de la llegada, el cliente examinará el estado externo de la entrega y el servicio, se quejará de cualquier daño de transporte a la persona de transporte, obtendrá las pruebas de esto e informará inmediatamente a Panorama y a la persona de transporte por teléfono y en forma de texto. En el caso de una entrega a una dirección de entrega diferente del deudor, el cliente está obligado a asegurarse de que la inspección por cualquier daño de transporte se lleve a cabo de acuerdo con lo establecido en este apartado 7.
7.3. Si el envío no puede llevarse a cabo dentro del plazo de entrega acordado por causas ajenas a Panorama, el riesgo de pérdida accidental de la mercancía se produce una vez transcurrido el tiempo de recogida de acuerdo con la Sección 4.2 o, si existe otro acuerdo de entrega entre las partes, con recogida por parte de la empresa de transporte. Responsable a disposición del cliente.
8. Obligación de notificar los defectos; Garantía; Períodos de limitación
8.1. Los defectos evidentes que sean reconocibles durante una inspección adecuada deben ser informados por escrito por el cliente inmediatamente después de recibir la mercancía. Los defectos que no se hayan podido descubrir ni siquiera con una inspección adecuada e inmediata deben informarse a Panorama inmediatamente después de su descubrimiento. Lo mismo se aplica a las quejas sobre entregas incorrectas y desviaciones de cantidad. Si se pierde el período de notificación, se excluyen las reclamaciones de garantía.
8.2. Las ligeras desviaciones en las dimensiones y diseños, así como en el color del material y la falta de idoneidad de la mercancía para fines no comunicados por el cliente, no dan derecho a reclamar.
8.3. Los derechos de defecto solo se pueden tener en cuenta con respecto a los bienes que todavía están disponibles para inspección y / o devolución. No se puede devolver ningún producto a Panorama sin un acuerdo mutuo previo. Si Panorama recupera los productos y, si es necesario, los procesa después de devolverlos, esto no constituye un reconocimiento de que los productos devueltos son defectuosos.
8.4. En el caso de que un defecto en los productos solo se manifieste después de que hayan sido procesados, Panorama tiene derecho a exigir que los productos procesados se entreguen en el sitio o a través de un tercero encargado por Panorama dentro de las tres semanas posteriores a la recepción de una notificación de defectos correspondiente a este artículo 8 tasar. En este caso, el cliente también tiene uno de Panorama. Rellene el cuestionario enviado y proporcione información sobre el defecto. El cliente está obligado a imponer los derechos de Panorama de acuerdo con esta sección 8.4 para evaluar los productos reclamados en el sitio en relación con sus clientes.
8.5. Para defectos en los bienes entregados notificados a tiempo de acuerdo con la Sección 8.1, Panorama concede una mejora posterior o la entrega de un artículo nuevo sin defectos. Si la ejecución posterior falla, el cliente puede optar por reducir el precio acordado contractualmente o rescindir el contrato. Además, el cliente solo tiene derecho a reclamos por daños dentro del alcance de la Sección 10.
8.6. La obligación de garantía expira si los bienes entregados han sido cambiados, procesados, ensamblados incorrectamente o manipulados incorrectamente, incluso por terceros. El manejo inadecuado también incluye el almacenamiento inadecuado de la mercancía.
8.7. El período de prescripción para reclamaciones por defectos es de doce (12) meses a partir de la transferencia del riesgo, a menos que sea obligatorio otro período legal (p. Ej.
Sección 438 (1) No. 2 BGB: cinco años para edificios) oa menos que se apliquen las disposiciones obligatorias sobre la venta de bienes de consumo (Secciones 478, 479 BGB). El reglamento anterior tampoco se aplica en casos de responsabilidad por parte de Panorama por lesiones culposas a la vida, la integridad física o la salud o en casos de responsabilidad por parte de Panorama por reclamaciones por daños y perjuicios basados en dolo o negligencia grave, incluida dolo o negligencia grave. negligencia por parte de representantes o agentes indirectos con base en panorama.
9. Reserva de propiedad
9.1. Los bienes seguirán siendo propiedad de Panorama hasta que se hayan pagado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas de la entrega de mercancías de toda la relación comercial entre las partes, incluidas las reclamaciones accesorias y las reclamaciones por daños.
9.2. El cliente solo tiene derecho a revender o procesar los productos de acuerdo con las disposiciones de esta sección 9.
9.3. Si los bienes reservados son combinados, mezclados o procesados por el cliente para formar un nuevo artículo móvil, esto se hace para Panorama y sin que Panorama esté obligado a hacerlo. A través de la conexión, mezcla o procesamiento, el cliente no adquiere la propiedad del nuevo artículo. Al combinar, mezclar o procesar con artículos que no pertenecen a Panorama, Panorama adquiere la copropiedad del nuevo artículo en función de la relación entre el valor de factura de sus bienes reservados y el valor total.
9.4. Si un organismo regulador central está involucrado en la transacción comercial entre Panorama y el cliente, que asume el control del credere, Panorama transfiere la propiedad al organismo regulador central en el momento de la entrega de los bienes, sujeto a la condición previa de pago del precio de compra por el regulador central. El cliente solo es liberado una vez que el regulador central ha realizado el pago.
9.5. El cliente solo puede vender o procesar los bienes reservados en el curso normal de sus negocios y siempre que sus circunstancias financieras no se deterioren significativamente.
9.6. Por la presente, el cliente cede el reclamo con todos los derechos auxiliares de la reventa de los bienes reservados, incluido cualquier reclamo de saldo, a Panorama. Si los bienes han sido combinados, mezclados o procesados y Panorama ha adquirido la copropiedad por el monto de su valor de factura, Panorama tiene derecho a reclamar el precio de compra en proporción al valor de sus derechos sobre los bienes. Si el cliente ha vendido el reclamo como parte de un factoring real, el cliente asigna el reclamo contra el factor que lo reemplaza a Panorama y reenvía el producto de sus ventas a Panorama en proporción al valor de los derechos de Panorama sobre los bienes. El cliente está obligado a revelar la cesión al factor si tiene más de 10 (diez) días de atraso en el pago de una factura o si su situación financiera se deteriora significativamente. Panorama acepta las asignaciones del cliente de acuerdo con esta sección 9.6.
9,7. El cliente está autorizado, siempre que cumpla con sus obligaciones de pago, para cobrar las reclamaciones cedidas. La autorización de domiciliación bancaria expira en caso de incumplimiento de pago por parte del cliente o en caso de un deterioro significativo de la situación financiera del cliente. En este caso, el cliente autoriza a Panorama a informar al cliente de la cesión y a recoger las reclamaciones por sí mismo. Para la afirmación de los reclamos cedidos, el cliente debe proporcionar la información necesaria y permitir que se verifique esta información. En particular, debe proporcionar a Panorama, previa solicitud, una lista detallada de las reclamaciones a las que tiene derecho con los nombres y direcciones de los clientes, el importe de las reclamaciones individuales y la fecha de la factura.
9,8. Si el valor de la garantía existente para Panorama supera todas las reclamaciones de Panorama en más del 10%, Panorama está obligado a liberar las garantías a solicitud del cliente a discreción de Panorama.
9,9. No se permite la pignoración o cesión en garantía de los bienes reservados o los derechos cedidos. Panorama debe ser informado inmediatamente de cualquier embargo, indicando el acreedor del embargo.
9.10. El cliente mantiene la mercancía reservada para el vendedor de forma gratuita. Tiene que asegurarlos contra los riesgos habituales, como daños, robo, pérdida, incendio y agua en las condiciones habituales y en la medida habitual. Por la presente, el cliente cede a Panorama sus reclamaciones de indemnización, a las que tiene derecho frente a las compañías de seguros u otras personas responsables de la indemnización, por el importe del valor facturado de la mercancía. Panorama acepta la asignación. Si el seguro no cubre el monto total del daño, Panorama no puede ser referido a una compensación proporcional.
10. responsabilidad; Responsabilidad del producto
10.1. Panorama es responsable de acuerdo con las disposiciones legales si el cliente presenta reclamaciones por daños y perjuicios basados en dolo o negligencia grave, incluida la dolo o negligencia grave por parte de representantes o agentes indirectos de Panorama.
10.2. En la medida en que Panorama es imputado por el incumplimiento levemente negligente de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento hace posible, en primer lugar, la correcta ejecución de este contrato, cuyo incumplimiento pone en peligro el objeto del contrato y cuyo cumplimiento el cliente puede confiar regularmente, la responsabilidad de Panorama por daños es limitada por los daños previsibles que normalmente ocurren.
10.3. La responsabilidad por lesiones culposas a la vida, la integridad física o la salud permanece intacta.
10.4. La responsabilidad de Panorama bajo la Ley de Responsabilidad por Productos no se ve afectada.
10.5. En la relación interna con Panorama, el cliente asume el riesgo exclusivo como (co-) fabricante de acuerdo con la Ley de Responsabilidad por Productos, en la medida en que la causa del daño se estableció en su área de responsabilidad y organización y es responsable en la relación externa con el demandante como fabricante. En los casos antes mencionados, el cliente indemnizará expresamente a Panorama de todas las posibles reclamaciones de terceros y, en caso de ser necesario, proporcionará seguridad en la medida en que se extienda su responsabilidad interna. Esto se aplica en particular, pero no exclusivamente, en los casos en los que el cliente ha suministrado productos preliminares de Panorama.
10.6. A menos que se estipule lo contrario anteriormente, Panorama no se hace responsable.
11. Confidencialidad
11.1. Las partes acuerdan no revelar el contenido de este contrato, en particular con respecto a las condiciones acordadas. Esto también se aplica al período de tres años después de la finalización del contrato.
11.2. Las partes están mutuamente obligadas a mantener el secreto sobre los secretos comerciales y comerciales, así como sobre la información designada como confidencial ("información secreta") que se conoce en relación con la ejecución del contrato o que las partes intercambian y ponen a disposición entre sí. Las partes entienden la información secreta en particular, p. Ej. B. también conocimientos técnicos, relaciones comerciales, estrategias comerciales, planes comerciales, planificación financiera, asuntos de personal. La información que se conoce públicamente en el momento de la divulgación o posteriormente se hace pública y esta circunstancia no se debe a una conducta indebida por parte de la parte interesada, o que se haya dado a conocer a un tercero por medios distintos a los de la otra parte contratante o con, no se considera información secreta a la que ha llegado esta filial sin que la parte interesada incumpla un deber directo o indirecto de confidencialidad con respecto a la otra parte.
11.3. Las partes solo harán accesible la información secreta a dichas personas y solo en la medida necesaria en el contexto de la relación comercial entre ellas. La transferencia de información secreta a terceros no involucrados en la ejecución de la orden solo puede tener lugar con el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Ningún tercero es una empresa afiliada de las partes en el sentido de §§ 15 y siguientes AktG. Las partes también impondrán estas obligaciones a sus empleados y terceros desplegados.
12. Compensación y derechos de retención
12.1. Se excluye la compensación por parte del cliente. Esto no se aplica si la contrademanda es un incumplimiento de una obligación de desempeño principal por parte de Panorama en el sentido de la Sección 320 BGB o si la contrademanda ha sido establecida legalmente o es indiscutible.
12.2. El cliente solo tiene derecho a los derechos de retención en la medida en que su contrademanda en relación con o desde la misma transacción legal haya sido legalmente establecida o no sea controvertida. De lo contrario, el cliente no tiene derechos de retención.
13. Forma escrita
13.1. Este acuerdo tiene prioridad sobre todos los acuerdos anteriores sobre su objeto, independientemente de si las partes lo han acordado por escrito o verbalmente. No existen acuerdos colaterales verbales.
13.2. Los cambios, adiciones y la cancelación de este contrato deben hacerse por escrito para que sean efectivos. Esto también se aplica a los cambios a esta cláusula de forma escrita en sí. El requisito de forma escrita anterior no se aplica a los acuerdos que se hacen oralmente entre las partes después de que se ha concluido el contrato. También en este caso, las partes acuerdan que se requiere una confirmación por escrito del contenido de un acuerdo verbal.
13.3. A menos que se estipule lo contrario en estos AVB, la forma de texto, por ejemplo, correo electrónico, fax, en el sentido de la Sección 126 b del Código Civil Alemán (BGB) es suficiente para cumplir con la forma escrita.
14. Ley aplicable; Lugar de jurisdicción
14.1. La ley alemana se aplica a la relación contractual entre las partes con exclusión de la ley de ventas de la ONU.
14.2. En la medida en que el cliente sea un comerciante en el sentido del Código de Comercio Alemán (HGB), una entidad legal de derecho público o fondos especiales de derecho público, la sede de Panorama es el lugar exclusivo, también internacional, de jurisdicción para todas las disputas que surjan. de o en relación con estos términos y condiciones o con el contrato individual. No obstante, Panorama tiene derecho a emprender acciones legales en el lugar de trabajo del cliente. Cualquier lugar legal exclusivo de jurisdicción tiene prioridad.
15. Disposiciones finales
15.1. El cliente solo puede transferir los derechos y obligaciones del contrato con Panorama a un tercero con el consentimiento previo por escrito de Panorama (Sección 126 BGB). Panorama solo se negará a dar su consentimiento por una razón importante. El cliente informa a Panorama de inmediato si tiene la intención de transferir derechos y obligaciones del contrato con Panorama.
15.2. Si las disposiciones individuales de estos AVB son o se vuelven ineficaces, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes. Esto no se aplica si la adhesión al contrato representaría una dificultad irrazonable para una de las partes contratantes.
15.3. Estos AVB están acordados en una versión en alemán e inglés. La versión alemana tiene prioridad en caso de desviaciones.